• ↓
  • ↑
  • ⇑
 
22:22 

Ух, заживём! Вот только доперевожу...


Прекрасное достижение с ФБ, не смогла не утащить. И, кстати, да, были у меня такие преподы с таким результатом))

@темы: ГП, картинки

22:40 

Ух, заживём! Вот только доперевожу...



Собрала подарок для одной из своих неуловимых сестер. Сестра, увы, так и не уловилась, зато теперь есть подарок, и его даже можно сфоткать) Сама не знаю, зачем, это всё пятницепинательство.

@темы: картинки, рукотворчество

17:46 

Ух, заживём! Вот только доперевожу...
Пришли мои мелкие пакеты с бутыльками. А это значит, что
а) Духи и мазалки, я стала к вам на шаг ближе
б) Мои древние залежи бисера теперь не ужасают, а как будто даже мотивируют:

@темы: картинки, рукотворчество

23:18 

Ух, заживём! Вот только доперевожу...
Странная всё-таки штука — интернет. Особенно письменное общение через него. Всё время остается некое подсознательное ощущение, что фразы собеседника — просто слова на экране. А за ними — никого. Ладно, допустим, при общении с друзьями ощущается их присутствие, мимика, настроение, я чувствую, с кем говорю, чувствую, что говорю с кем-то. При общении с далекими знакомыми уже сложнее — вроде и помнишь человека, но слишком уж давно не обновлялась информация, и буковками тут не поможешь. А вот общение с незнакомцами, скажем, по работе — это кошмар. Мне приходится то и дело напоминать себе, что я разговариваю не с компьютером, а с человеком, что ответить мне нужно не этому предложению в окошке, а человеку по ту сторону. Иначе очень быстро теряется ощущение диалога и появляется ощущение работы с текстом, и результаты взаимодействия отличаются кардинально.
Иногда та же штука, хоть и реже, всплывает, когда я пишу пост в дайри или в контакте. Кто-нибудь приходит комментировать, и я вдруг понимаю: да, точно, по ту сторону ведь были все эти люди.

:crznope:

@темы: несёт меня лиса, работа

11:47 

Ух, заживём! Вот только доперевожу...
В другом конце трамвая какая-то женщина внезапно разразилась звонким монологом на тему политиканов, которые провоцируют народ. Впечатлила меня не сама тема (подобное сейчас везде обсуждают), а скорее внезапность ее поднятия и роскошное обилие определений для этих самых политиканов. С привычными козлами в монологе соседствовали другие, менее распространенные представители фауны, например, акулы и кашалоты. Но в самое сердце меня поразили "суслики деревянные" :alles:
Великий и могучий русский язык!

@темы: трамвайное

15:03 

Ух, заживём! Вот только доперевожу...
Хронобиология на английском: квест «пойми сколько сможешь».
Ага, а теперь попробуй запомнить.
А теперь — повторить.
Ну-ну.

@темы: Нумминорих опять взялся за своё

23:19 

Into the woods

Ух, заживём! Вот только доперевожу...
Здравствуй, моральная неоднозначность героев и Лес как СИМВОЛ (подсознание+опасность+сумрачный лес Данте+жизненные препятствия+...плюс, плюс, плюс).

Мюзикл Into the woods пострадал от неправильного маркетинга. Мелкие новости о нем, которые попадались мне в интернете, готовили зрителя к очередной переработке диснеевских историй: красиво снятой, проникновенной, местами смешной, местами просто сказочной. Поэтому первые 15 минут фильма я была сбита с толку и пыталась понять, что это вообще и как к этому относиться (одна песня Волка чего стоит!). А всё из-за неправильных ожиданий! Судя по реакции населения, многие тоже шли смотреть не то, и потом плевались.

Сделав перерыв и порывшись в интернете, я выяснила, что это фильм по постмодернистскому бродвейскому мюзиклу семьдесят восьмого года. Так что символы, смыслы в три слоя, архетипы, Фрейд и аллюзии на всё, что движется пункты мирового культурного наследия там совершенно на своем месте. А также мрачняк.
Ещё один важный пункт — это в первую очередь мюзикл, а уже потом фильм. Там сложные песни с элементами актерской игры, а не наоборот.

Идти на такой фильм как на красивую, местами смешную и в корне добрую сказку абсолютно противопоказано.
А вот в своем жанре он хорош.

Отрывок: Песня принцев
Отрывок: Песня Волка

@темы: кино, смыслы

14:49 

Культ продуктивности

Ух, заживём! Вот только доперевожу...
Слегка сокращенная статья Стивена Пула, на память.
Полный текст статьи, включая котиков для привлечения внимания, здесь: mtrpl.ru/efficiency

Почему культ продуктивности вреден

Недавно в метро видел человека в футболке Nike. На ней был слоган, смысл которого можно выразить словами «Я работаю». Сам факт того, что спорт и физические упражнения нуждаются в оправданиях через отождествление их с «работой», показателен: повседневная жизнь поглощена культом продуктивности.

К запросам на продуктивность на работе, имеющим долгую историю, мы теперь вынуждены добавить бремя продуктивности, которой от нас требуют во всех остальных жизненных сферах. В будущем мы станем наслаждаться счастливой возможностью продолжать работать даже во время бега — благодаря «носимым гаджетам» вроде Google Glass, которые, вероятно, станут корпоративным эквивалентом электронных наручников, отслеживающих перемещения преступников.

Если вы узнаете, как лучше всего уложить шнуры от ваших девайсов или как «отмыть упрямые пятна с рук при помощи пены для бритья», это тоже пойдет на пользу вашей «продуктивности» – если предположить, что вы потратите это якобы выгаданное время на выполнение различных «задач», а не на то, чтобы в измождении рухнуть на диван и лунатически проснуться спустя 7 часов после того момента, в который, согласно рекомендации, вы должны были прилечь вздремнуть ровно на 20 минут, чтобы восстановить силы.

Парадокс в том, что слишком легко потратить время на выяснение, как собрать идеальный набор инструментов и стратегий для повышения продуктивности, и при этом вовсе не притронуться к делу, ради которого все это затевалось.

@темы: цитирую, смыслы

00:34 

Ух, заживём! Вот только доперевожу...
Чтобы не потерять: стопка вкусных видео по Penny Dreadful. Про грим, спецэффекты, литературную и историческую подоплеку, про то, как эти маньяки почти всё с нуля собирали)
Кстати, [J]Джайа[/J], Cervus nippon, Boniface Delacroix, Miss Madnesss, Графиня Ллойд, Ионеска, prostoykarandashik, Yves_ — весной второй сезон ;-)

убрала под кат, а то там первое видео красуется резиновыми кишками))

@темы: кино, видео, Penny Dreadful

15:51 

Ух, заживём! Вот только доперевожу...
Приступ починизма. Чиню украшения и дослушиваю плейлист по двадцатым годам. А что ещё делать в такую погоду?



Download My baby can dance for free from pleer.com

@темы: рукотворчество, довомодство, а у нас водопровод, вот

16:43 

Ух, заживём! Вот только доперевожу...
Правило филолога: если чего-то не понимаешь, главное суметь это что-то правильно назвать.

Это я читала одну статейку о правильной подготовке к сессии (и не спрашивайте, зачем) и выяснила, что когда я готовилась к экзамену по философии, читая подряд учебник, которого до этого в глаза не видела, я не дурью маялась, а «наращивала понятийный аппарат» :thnk: Помню, я тогда решила, что раз я ничего не поняла на лекциях, нужно просто набрать комплекты ключевых слов и фраз по разным разделам и мыслителям, и на экзамене импровизировать на их основе логичные монологи.

Поливайте свои понятийные аппараты, господа! Вырастут кустистые, мясистые — много пользы принесут. ;-)

@темы: несёт меня лиса, смыслы

22:52 

Ух, заживём! Вот только доперевожу...
Это не обращение к моим ПЧ, это так, писк души.

Зайчики. Котики. Как бы так донести до вас, что я не умею болтать ни о чем? Не умею и не люблю. Если даже в ситуации устного перевода, требующей какое-то время тусить с людьми, мой единственный путь к светским беседам лежит через случайно обретенных soulmates или хотя бы веселых маргиналов... то что уж говорить о повседневной жизни, когда нету НАДА?
Особенно это касается телефона. Есть люди, чей поток сознания мне ненапряжен и даже приятен. Есть люди, заслужившие право звонить и проверять, жива ли я, и чем. Есть люди, с которыми я вижусь очень-очень редко — и то я в таких случаях скорее договорюсь по телефону о личной встрече, чем буду болтать. Во всех остальных случаях сотовый существует для того, чтобы быстро решить какой-нибудь вопрос. Всё.

@темы: смыслы

21:14 

Ух, заживём! Вот только доперевожу...
Перевод «Снегурочек»закончен, хаотически причесан, осталось разве что облизать. Первая посылка издательству (с синопсисом, аннотацией и прочими завлекательными текстиками) улетела. Жду, надеюсь.
Пора браться за всю остальную работу.

@темы: работа

23:01 

Ух, заживём! Вот только доперевожу...
Когда тоска окутывает маму Шамана, птицы над ее головой падают замертво, травы под ногами вянут в минуту, а вода в колодце превращается в чистый яд. Есть от этого только одно средство - залезть на самую высокую ель и ждать, пока тоска потеряет след.

Тоска слепа и не смыслит в разведке.


@темы: Мама Шамана, цитирую

12:27 

Ух, заживём! Вот только доперевожу...
Кто ухитрился заболеть за три дня до Нового года?..
Но суть не в этом. Сегодня ночью в приступе насморочной бессонницы внезапно закончила перевод книги, так что ещё один хвост подтянут (а он был длиииинный). Сегодня на свежую голову просмотрю ее и отправлю почитать бывшему издателю. Эдакий новогодний подарочек.
Еще написала держателям каких-то прав. Вот меня всегда ставят в тупик люди, которые на письмо, содержащие пять конкретных и важных вопросов, отвечают сразу — но на какой-то свой, шестой вопрос. И я теряюсь — как в том случае получить интересующую меня информацию? Писать "извините, это всё очень здорово, но не могли бы вы всё-таки сказать ***копия предыдущего письма, слово в слово***"?

@темы: а у нас водопровод, вот, работа

23:02 

Ух, заживём! Вот только доперевожу...
Кто-нибудь в этом мире знает, как называется деталь одежды, которая нательная, тонкая, трикотажная, с длинным рукавом, но без горла?
Для человека, который всю жизнь называет кофтами всё, что шевелится не на бретельках, переводить про героя, одетого под капусту — это мучение.
Вариант "фуфайка" не предлагать. Нигде, кроме магазинных ценников, заботливо составленных китайцами, и классики русской литературы, это слово не используется.

@темы: крик души, работа

14:03 

Ух, заживём! Вот только доперевожу...
Школа никогда не заканчивается.

Это я к чему. Сценки! В школе были сценки по случаю всех мыслимых и немыслимых праздников и мероприятий, а также просто спектакли. Ну, чтоб мало не показалось. В универе — Рождество и последний звонок, сценки от всех, каждый год, на добровольно-принудительной основе. Но, казалось бы, после выпуска это всё должно было закончиться. Не тут-то было!
В танго сообществе, видите ли, новогодняя традиция. Каждая группа делает свой номер, чтобы всем было весело, ну вы понимаете. После этого объявления большую часть группы прямо-таки смыло волной энтузиазма. За дверь и домой)
А мое сострадание к оставшейся кучке людей закончилось тем, что я сейчас пытаюсь учить по видео индийский танец. :facepalm3:
Даже получается — если делать все движения в четыре раза медленнее. Ну и необходимость мысленно всё разворачивать на 180 градусов ломает мой бедный, отвыкший от геометрии мозг.

@темы: а у нас водопровод, вот, смыслы

15:56 

By the book

Ух, заживём! Вот только доперевожу...
На моей исторической родине встречают Новый год. Здесь, в Ехо, в конце зимы провожают старый. У нас говорят: «С Новым годом!» — здесь говорят: «Еще один год миновал!»

За дюжину-другую дней до окончания года граждане начинают понимать, что жизнь коротка… и пытаются успеть сделать все, до чего у них не доходили руки в течение предыдущих двухсот восьмидесяти восьми дней. Выполнить обещания, данные кому-то или самому себе, оплатить счета, получить что причитается и даже добровольно ринуться навстречу всем возможным неприятностям, дабы они не омрачили ту светлую жизнь, которая якобы начнется после окончания «этого ужасного года». Практичность, доходящая до абсурда! Словом, Последний День Года — это не праздник, а дурацкий повод внезапно начать и так же внезапно прекратить суматошную деятельность.


(Макс Фрай, «Чужак»)

Почти каждый год с тех пор, как я первый раз прочла «Лабиринты» Фрая, я пытаюсь подходить к Новому Году как жители Ехо, потому что мне ужасно понравилась идея: Новый Год как точка отсчета — это не повод напланировать километры планов и надавать себе и миру невыполнимых обещаний, а повод подтянуть максимум хвостов.
И в этом году у меня внезапно начало получаться. Я уже сделала немало дел из долгого ящика, и то ли ещё будет ойойой :vict:

@темы: довомодство, придумала, смыслы, цитирую

14:31 

Ух, заживём! Вот только доперевожу...
Зависаю на тв-тропах. :kino: Там активно любят и уважают нашу фантастическую литературу. Вчера проверяли, сколько русских произведений сможем идентифицировать по английским названиям)

Кстати, тропы и штампы по Once upon a time не влезли в одну статью. Им пришлось сделать СЕМЬ. :-D

@темы: кино, построить и покрасить, тв-тропы

22:37 

Ух, заживём! Вот только доперевожу...
На меня напал приступ русификации названий, и в итоге Binny's Drugs стал «Семейной аптекой», клиника New Seasons — «Новой весной», а мотель Gateway — мотелем «У дороги». В конце концов, если уж я всю дорогу перевожу фунты, футы и дюймы и локализирую метафоры, то почему бы и нет.
Ну или это росмэновский перевод Поттера на меня дурно влияет :crznope:

***
А также: открыла для себя Контрола и Тони в исполнении Фрая и Лори. Блин, они прекрасны))

@темы: работа, смыслы

Where is my mind

главная