Записи с темой: переводы (список заголовков)
11:45 

Ух, заживём! Вот только доперевожу...
11.04.2018 в 20:12
Пишет *Yammi*:

Ура!=)
Одинокая Луна
Переводчик: *Yammi*, Кот Живоглот (1-6 глава) Fyrvaktare (c 9ой главы)
Оригинал: тык, разрешение получено
Фандом:Гарри Поттер
Персонажи:Гарри Поттер/Драко Малфой, Скорпиус Малфой, Тедди Люпин
Рейтинг: PG-13, слэш
Жанр: Romance/AU
Размер: Макси
Статус: В процессе
События: ПостХогвартс, Дети главных героев
Предупреждение: AU, ООС
Саммари: По прошествии более десяти лет после окончания Битвы, Гарри возвращается в Хогвартс в качестве профессора и обнаруживает студента со знакомым лицом и неожиданным прошлым.

Глава 10


— У тебя мило, — заключил Драко. Кухня Гарри была меньше, чем его собственная, но всё равно довольно просторная и светлая, залитая солнцем. Драко выглядел довольно расслабленно и непринуждённо.
— Кофе? — улыбнулся Гарри.
— Никакого кофе, только одиннадцать! — прокричал Тедди, пробегая через кухню в гостиную. За ним, почти не отставая, промчался Скорпиус.
— Ладно, можешь взять шоколадную лягушку! — выкрикнул ему вслед Гарри.
— Нет, ты говорил, что правило, нарушенное однажды, нарушено навсегда! — возразил Тедди, пролетая обратно, на этот раз верхом на своем Страйке.
читать дальше

URL записи

@темы: фанфики, переводы, драрри, Одинокая Луна, ГП

23:22 

lock Доступ к записи ограничен

Ух, заживём! Вот только доперевожу...
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
17:18 

Drop dead gorgeous

Ух, заживём! Вот только доперевожу...
Название: Drop dead gorgeous aka Сногсшибательный красавчик
Автор: Maya
Переводчик (1-13): daarhon
Переводчик (14-Эпилог): Fyrvaktare
Категория: слэш
Пейринг: ГП/ДМ
Размер: макси
Статус: перевод заключительной части, закончен!
Рейтинг: R (авторский)
Дисклеймер: Права на книги у Роулинг, права на фанфик и перевод глав с 1 по 13 у Maya и daarhon соответственно, я материальной выгоды не извлекаю, перевожу помаленьку.
Примечания и предупреждения:
После удаления автором своих фиков из сети и оригинал, и основная часть перевода этого текста передаются исключительно из рук в руки. Свой перевод, поскольку это лишь небольшая часть произведения, я выкладываю сюда, чтобы не создавать лишних сложностей.
Жму руку daarhon за проделанный титанический труд, который спас меня от суицидального при моей занятости желания взяться за этот прекрасный фик целиком, и попробую довести это дело до конца, ради всех, кому некомфортно читать в оригинале, и собственного удовольствия.
Это моя первая попытка перевода для фандома ГП. Умеренная конструктивная критика приветствуется, деструктивная порицается. Имена и названия пытаюсь подводить под варианты daarhon Нет, пардон, перестала пытаться, пишу по своим соображениям. В старых главах чередуются разные версии, одни имена переведены по одним правилам, другие — по другим, третьи — по каким-то внутренним представлениям... Выкладываю небольшими частями, но по возможности регулярно.
Приятного чтения!


Проба пера на главе 13 (14.05.2016)

Глава четырнадцатая

14.1 (15.05.2016)

14.2 (17.05.2016)

14.3 (19.05.2016)

14.4 (21.05.2016)

14.5 (23.05.2016)

14.6 (30.05.2016)

14.7 (01.06.2016)

14.8 (07.06.2016)

14.9 (13.06.2016)

14.10 (03.07.2016)

14.11 (21.07.2016)

Продолжение здесь.
запись создана: 14.05.2016 в 18:34

@темы: ГП, переводы

23:15 

Ух, заживём! Вот только доперевожу...
А сохраню-ка я сюда мини-рассказы, которые я по разным причинам переводила в последнее время с русского на немецкий и английский. Вдруг ещё понадобятся)

Мама Шамана на немецком

читать

Макс Фрай, отрывки на английском

Having argued, the citizens of Milan immediately go to the railway station and continue swearing there, so that bitter words and groundless accusations would leave the city at once in any of the numerous directions. Even the strict ticket collectors hold this tradition in respect and do not force the ticketless accusations to disembark until the train is at least a hundred kilometers away from Milan.

@темы: рассказы, придумала, переводы

Where is my mind

главная